reede 25. mai 2012
Vähese ja vahelduva pilvisusega kuiv ilm. Tuul on muutliku suunaga 2-7 m/s. Õhutemperatuur on 14..20°C.

Tänane ilm:

19...-

arhiiv
«    »  «    »
ETKN RLP
Sisesta pildikood

Palun sisestage turvakood:

nimepäev
25. MAI
Urban, Urbo, Urves, Urve
sünnipäev
25. MAI
Kalle Kurg, 70
luuletaja, prosaist, kirjanduskriitik ja tõlkija
Malle Pärn, 67
näitleja
Eha Komissarov, 65
kunstiteadlane
Eduard Toman, 52
näitleja ja lavastaja
Eha Rünne, 49
kergejõustiklane
Tauno Kangro, 46
skulptor
Erki Pütsep, 36
jalgrattur
REKLAAM
REKLAAM
Lõuna-Tirooli kaart
1/1

Lõuna-Tirooli kaart

foto: wikipedia.org

foto
http://f6.pmo.ee/f/2011/04/26/565635t9h67fb.jpg
http://f3.pmo.ee/f/2011/04/26/565635t11hf9a7.jpg
Lõuna-Tirooli kaart
wikipedia.org

Lõuna-Tiroolis käib keelesõda

26.04.2011 14:32

Lõuna-Tiroolis, Itaaliale kuuluval alal käib keelsõda.

Itaalia keelt emakeelena kõnelevad isikud on vihased teesiltide pärast, mis on vaid saksa keeles, kirjutab The Telegraph.

Dolomiidid on seal populaarne matka- ja telkimispaik, kuid teesildid on vaid saksa keeles.

Itaalia matkajad on paigas selle tõttu hätta jäänud.

Lõuna-Tirooli alad kuulusid kunagi Austria-Ungari impeeriumisse. Esimese maailmasõja lõpul läks see paik aga Itaalia võimu alla, kuid on siiani jäänud kakskeelseks.

Itaalia kaartidel on see märgitud Alto Adige ning saksa omadel Sud Tirol.

Linnades ja maanteedel on sildid kahes keeles. Regiooni pealinn on itaalia keeles Bolzano, saksa keeles aga Bozen. Kuid selle mägise paiga aladel, mis on Austria piiri lähedal, on siiski domineeriv saksa keel.

Kuid kuna kliima on seal üsna muutlik, siis talvised külmad ja suvine kuumus hävitavad teesilte kiiresti.

Itaalia päritolu isikud süüdistavad nüüd siltide eest vastutavat organisatsiooni Alpenvereini, et nad meelega tegid uued sildid vaid saksakeelsed, et näidata saksalaste keelelist ja kultuurilist domineerimist.

Oletatakse, et umbes 1500 silti on vaid saksakeelsed.

«Oleme nagu võõrad omal maal,» sõnas Itaalia alpinismiklubi regionaalne president Giuseppe Broggi.

Itaalia keelt kõnelevad matkajad on saksakeelsetele siltidele markeritega kirjutanud ka itaalia keelse kohanime.

Päästjate arvates peaks mägisel maastikul sildid olema ikka kahes kohalikus keeles. Seda juhuks kui itaalia keelt emakeelena kõneleval matkajal on kaart itaaliakeelsete kohanimedega, kuid eest leiab vaid saksakeelsed kohanimed. Ta võib teelt eksida ning hätta sattuda.

Toimetas Inna-Katrin Hein
Jaga |

Allikas: http://www.elu24.ee/?id=424971

REKLAAM
SIDUSTEEMADE KATALOOGID
KOMMENTEERI

NB! Vaata kommenteerimise tingimusi!
REKLAAM
REKLAAM