Deutschland, Deutschland über alles! - Hollandi telekanal tegi vutimatši ülekande ajal rämeda prohmaka

Elu24
Copy
Hollandi telekanal pani Inglismaa - Saksamaa jalgpallimatši eel mängitud Saksa hümnile subtiitriteks vanad hümnisõnad.
Hollandi telekanal pani Inglismaa - Saksamaa jalgpallimatši eel mängitud Saksa hümnile subtiitriteks vanad hümnisõnad. Foto: Kuvatõmmis videost

Hollandi telekanal oli sunnitud vabandama pärast seda, kui pani enne Inglismaa-Saksamaa kohtumise algust Wembley staadionil mängitud Saksa hümni ajal subtiitritesse hümni sõnad, mis olid kasutusel enne 1952. aastat.

Hollandi üks juhtivaid telekanaleid NPO pani vutimatši eel mängitud Saksa hümni ajal teleülekandes subtiitriteks «Lied der Deutcheni» («Sakslaste laulu») endised sõnad. Hümni sõnu muudeti pärast 1952. aastat, kuna neid seostati liialt Adolf Hitleri juhitud riigiga, vahendas nltimes.nl

Hümnis on kuulsad sõnad: «Deutschland, Deutschland über alles, über alles in der Welt», mida võib tõlkida kui «Saksamaa on üle kõige, üle kõige maailmas». 

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles